Ještě by bylo záhodno doplnit názvy německé D3, to je taky peklo. M550xD, X5 M50d, SQ5, e-tron (z toho mají obzvláští požitek Frantíci)...
Z dalších snad jen obligátní Pajero, Nova, Ascona a Polo GT ve španělštině.
Najdou se mnohem podivnější jména automobilů než jsou uvedena tady. Opel Adam? Co je na to podivné? Nad názvem Lamborghini bych se také nepozastavoval, Isuzu MU je normální... Honda That's.... Z toho žebříčku tu opravdu patří Proton, Daihatsu, Mazda, možná Kia a to je tak všechno. Co třeba Mitsubishi Pajero v angličtině? Nebo BMW M550xD, přičemž kdo se trošku pohybuje ve světě internetových smajlíků, tak mu to může přijít podivné... Určitě se najdou daleko podivnější jména....
Pripadá mi to to ako scénka zo seriálu Futurama kde v showroome si Fry a Amy kupujú auto Thunder-cooper-puma-scorpio. Okrem tu vymenovaných ma napadli ďalšie bizardné pomenovania áut a to z dielne Nissanu modely Pivo a Qasquai (zatiaľ čo názor prvého modelu som napísal bez problémov, u druhého som si musel vypomôcť Googlom). Ďalšou samostatnou kapitolou sú čínske automobilky kde samotné názvy spoločností sú chuťoukou a pre človeka neznalého pininu (prepis a výslovnosť čínskych znakov) je naozaj "překladatelský oříšek" len tieto názvy aspoň trochu správne vysloviť napr. Shuanguan, Zhongxing, Zoyte a pod. Niekedy však celkom nevinný číselne-písmenný názor v sebe môže obsahovať podprahové informácie viď Hyundai: https://lh6.googleusercontent.com/-htPm8…
Zla snimka. Na obrazku je Isuzu Alterra, SUV odvodene od D-MAX. Je to podarene auticko cca 5 metrov, 7-8sedadiel, LCD obrazovky v operadlach, automat, je to cenovo zaujimava alternativa k Toyote Fortuner, LC Prado alebo Fordu Everest na juhovychodnych azijskych trhoch.
Autoři článku evidentně neznají v Japonsku velmi oblíbené anime:
[odkaz]
V Japonsku je tohle legenda, naprosto právem, stejně jako ostatní filmy od Miazakiho s hudbou Joe Hisaishiho.
letní článek. Mohli jste se v redakci dohodnout rovnou a napsat třeba nějaký nový vtipy, kterou značku aut neradi testujete, nebo kterou zmrzlinu máte nejraději a jestli souhlasíte, aby se kvůli tomu zabíjeli Šmoulové. >:-[]
1.Názov má byť prijateľný pre trh, kde sa auto predáva. Čiže také konšpirácie ako že "mazda laputa znamená v španielčine k*rva" sú bezpredmetné.
2. Proceed. Podčiarkovník a apostrof v hovorovej reči názvu nijak neškodia, a celkovo na mňa pôsobí štýlovým dojmom. Proceed totiž po anglicky znamená "pokračuj" alebo "napreduj".
3. Špeciálne edície superšportov majú vždy/väčšinou krkolomné a dlhé názvy. Stále je to však "len" murcielago, v tomto prípade.
No dobře, ale ono už i jenom to původní označení: murciélago - jak se to vlastně správně čte? Nebo Countach. Už ty jména sama o sobě jsou lapsus. U Diabla to bylo jasné, Espada, Miura, všecko pěkná zvukomalebná jména, ale tahle nová? I Gallardo, které se správně má číst "gajardo", většina lidí přečtě jako "galardo". Příjde mi hloupé, když název auta člověk musí hledat s fonetickým slovníkem.
Priznám sa, že ja dodnes "gallardo" čítam doslovne ako sa píše. A vo výsledku, čo na tom záleží. Kto chce pôsobiť zbehlým dojmom si to nájde v spomínanom slovníku a my ostatní môžme šúpať nohami ako sa nám zachce.
Proceed znamena v anglictine pokracovat (nie je to vzdy zamenitelne so slovom continue) - meno auta je tak jasne slovnou hrackou
Huayra - sa spravne cita uuajrá. W sa v anglictine cita ako dvojite u - double U, vyslovovat ho ako V je chyba. H na zaciatku slova sa v AJ spravidla tiez necita napr. hour - aur, honor - onor. Takze je logocke, ze prepisat vyslovnost Huayra je najlepsie s w - anglicky hovoriaci clovek to nikdy nevyslovi ako vajra. Cesky prepis vyslovnosti teda musi mat na zaciatku U, nie V ci W.
Jej modely sa sice (pre nas) vyslovuju lahko, ale co tie nazvy znamenaju? Felicia, Fabia, Citigo (je mi jasne slovne spojenie City a Go, ale aj tak), Garde... alebo take nazvy ako Logan, Lodgy, Up!... No a na samom vrchu je Tiguan. ;)
No presne. Na prve miesto by som dal nazov Skoda. Ako si niekto moze kupit auto, co sa vola Skoda - Skoda, ze nefunguje. Vznikla mi velka skoda.
Inak ten Proton * je nadherne auto.
Asociace vyvolává třeba i Nissan Almera, ale i mnoho dalších. Krom toho pěkný příklad z minulosti pro celou jednu sérii: Fiat Ritmo se v USA a GB musel jmenovat Strada, protože název "Ritmo" byl registrovaný pro jednu řádu dámských vložek. Jeho sestra Regata se zas pro norský trh musela psát se dvěma T jako Regatta, jelikož v původním znění to připomínalo místní označení pro ku_r_vu. A odvozený typ Seat Malaga se pro řecký trh musel přejmenovat na Gredos, jelikož to připomínalo řecké slovo malak, neboli "onanista". Z celé čtveřice pak jediná Ibiza neměla kontroverzní jméno :-)
Rapid -hrnec , ;-) (je to hrnec) prostě tak to je, segra měla prase jménem Zuzana a já si vzal ženu s tím jménem >:D před několika lety bych ji skolil stejně >:D Zuzanu nebrat :no:
názvů. Třeba původní Octavia byla prostě 8. v řadě, proto octa via. Rapid znamená rychlý snad ve všech jazycích, proto se tak jmenoval sporťák. Proč se dnešní Octavia jmenuje Octavia když není osmá? Proč se Rapid jmenuje Rapid, když není ani nejrychlejším autem Škodovky, dokonce to není ani sporťák, jen obyčejný laciný sedan z výběhových dílů?
Na veletrhu v Parizi jsem se malem polil kavou kdyz zaznelo:
Mesdames et Messieurs ...premičre mondiale... nouvelle....étron...
Ti, kteri ovladaji francouzstinu jiste pochopi jakou neuveritelnou botu Audi udelalo, kdyz tuto radu predstavilo prave v Parizi.
Fuj, to jsem se lek, že jsi se opravdu polil kávou....ještě štěstí, že se ti aspoň tohle vyhnulo. Ono už by toho opravdu bylo až moc. Tak buď příště opatrnější, nepobíhej jako splašenej a vzkaž tatínkovi, ať na tebe dává víc pozor... :-)
Co to je premičre? I když na rozdíl od tebe z francouzštiny neznám pomalu ani slovo, to premičre mi zní nějak cize a ten háček - to snad franština nemá, nebo ano?