Když k řidičáku, dokladům k vozu a zelené kartě přidáte pas, můžete jet autem kamkoli za hranice. Jenže potřeba jsou ještě další potvrzení – i když pro našince v cizině většinou nepovinná, vyplatí se je mít u sebe.
Vo všeobecnosti sú AT a DE policajti dosť benevolentní, a vyslovene na nich vidno úľavu, keď sa Vás opýtajú "Sprechen Sie Deutsch?" a odpoviete kladne. Stalo sa mi, že som mal ŠPZ pod asi 5 cm nánosom ľadu lebo som išiel cez hory, a na konci cesty o 400 km ďalej ma zastavila policajtka, že takto jazdiť nemôžem. Vysvetlil som jej, že som si to nevšimol, lebo idem z hôr a nezastavoval som. Férovo mi ponúkla, že ak to oškrabem na mieste, nemusím nič platiť (inak 20€, čo tiež nič nie je). Poďakoval som jej, oškrabal som a išiel preč.
Na druhej strane dám článku za pravdu, akonáhle s nimi "Untermensch" z Ostblocku začne vyjednávať či by sa nedalo, alebo dalo, alebo sa nejak inak vykrúcať, tak je z 50€ pokuty okamžite niekoľkonásobok. Zdá sa mi to však spravodlivé, pokiaľ nešlo o krajnú núdzu/odvracanie nebezpečenstva, budem chlap a vinu si priznám.
Rozdiel medzi prázdnym článkom novinára a užitočnou informáciou sa skrýva v maličkostiach. Keby si autor dal tú nadprácu a hodil sem vzorový príklad dokumentu "Zplnomocnění k řízení auta" aspoň v pár jazykoch, hneď by tento článok získal na hodnote...
To by ani tak nebylo o práci redaktora. Spíš o ochotě šéfredaktora zaplatit za vytvoření takového vzoru právníka/ překladatele. Tohle není něco, co můžeš vzít z nedůvěryhodného zdroje. Jo, pokud se jim to v redakci válí pro jejich vlastní potřeby (o čemž pochybuji), mohli to zveřejnit s tím, že "tohle používáme my."
Ak si pozrieš článok, tak tam autor uvádza, čo musí taký dokument obsahovať. Mám za to, že buď to autor naozaj vie a v tom prípade je nepochopiteľné, prečo to sem nedal, alebo je to len opísaný článok z iných stránok a v tom prípade pridaná hodnota = nula.
Nástřel na to není zase taková věda. Potřebuješ údaje o provozovateli, řidiči a autě zhruba na úrovni dokladů, které budeš předkládat (samozřejmě můžeš vynechat věci, které nejsou relevantní k identifikaci - jako výkon motoru). A někde tam musí být ta magická věta, že řidiče opravňuješ k řízení, třeba na jakém území a do kdy to platí.
Bez konzultace s právníkem však nevíš, jestli konkrétní stát nemá nějaké zvláštní požadavky. A když tomu jazyku nerozumíš, tak nevíš, co přesně to říká - jak to pak můžeš podepsat? Jelikož by to v EU mělo vyžadovat jen Polsko, tak je to tu spíš o tom, aby si mohl policista ve svém jazyce přečíst, že oprávnění máš, a nemusel jsi mu to vysvětlovat "rukama, nohama." To je alespoň můj pohled. Mimo EU však situace může být jiná. Tam už můžeš potřebovat notářsky ověřený souhlas a soudní překlad do úředního jazyka dané země. Tady může člověku pomoci Ministerstvo zahraničních věcí.
V článku postrádám zmínku o tom, že platí tzv.Videnska úmluva 1968, která řeší mj i souhlas s užíváním auta. Je to součástí i českého práva, třeba ukrajinská celní kontrola si na tom založila solidní živnost. ....
Jezdím služebními vozy po Evropě denně a nic podobného po mě za 15 let nechtěli. Jestli si chtějí ověřit zda je vůz kradený tak mě to bude stát míň času než běhání po úřadech a navíc zadarmo.
Který článek to řeší? Schválně jsem se podíval, ale našel jsem leda zmínku, že to může být vyžadováno. Článek 35:
3. Nothing in this Convention shall be construed as limiting the right of Contracting Parties or subdivisions thereof to require, in the case of a vehicle in international traffic which is not registered in the name of a person travelling in it, proof of the driver's right to be in possession of the vehicle.