Jaké.auto Informace o autech podle značky a modelu

Audi SQ7 TDI jako první s elektrickým turbodmychadlem

Ondřej Pavlůsek
Diskuze (67)
Audi konceptem RS 5 TDI prezentovalo, že pracuje na vývoji elektrického turbodmychadla a prvním vozem s touto technikou se má stát druhá generace nového SUV.

O ingolstadtském vývoji elektrického turbodmychadla se hovoří již delší dobu. Sama automobilka jej prezentovala v konceptu RS 5 TDI. Pod jeho kapotou pracuje dvakrát přeplňovaný vznětový šestiválec 3.0 TDI.

Tento vidlicový šestiválec vedle klasického turbodmychadla roztáčeného proudem výfukových plynů disponuje menším kompresorem poháněným elektromotorem, který se roztočí rychleji než turbo na výfukových svodech. Výhodou tohoto řešení je ještě rychlejší nástup točivého momentu v nízkých otáčkách.

Výsledkem je v případě konceptu RS 5 TDI výkon 283 kW a točivý moment 750 N.m, který je dostupný už při 1.250 min-1. Takto silná verze má pouze ukazovat možnosti tohoto řešení a pro sériovou výrobu se s ní údajně nepočítá.

Před několika týdny se objevily první spekulace o tom, které Audi se této pohonné jednotky dočká nejdříve a nejžhavějším kandidátem byla druhá generace modelové řady Q7.

Nyní tyto dohady v rozhovoru pro britský Autocar potvrdil Ulrich Hackenberg, šéf vývoje Audi, který uvedl, že nová Q7 bude na trh uvedena v příštím roce a dodal, že model SQ7 se vznětovým motorem přeplňovaným elektrickým turbodmychadlem má následovat v kalendářním roce 2016.

Vedle SQ7 vybaveného výše zmiňovaným motorem mají pod kapotu nového Audi Q7 zamířit i další šestiválcové turbodiesely a chybět nemají ani benzinové přeplňované motory V6.

Nové Audi Q7 bude sdílet platformu MLB s příští generací Volkswagenu Touareg, Porsche Cayenne a také chystaným SUV značky Bentley. Právě spolu s britským aristokratem bude postaveno na její delší variantě, vždyť dovnitř velkého crossoveru se musí vejít až sedm cestujících.

Přední část nového Q7 má odpovídat té z malého Q3, očekávejme štědré využití diod, a to i vzadu. Délka 5,09 m, takřka dvoumetrová šířka, ani výška skoro 1,74 m se určitě výrazně nezmění, ale druhá generace díky většímu využití hliníku zhubne 360-410 kg.

Ondřej Pavlůsek
Diskuze (67)
Avatar - white label
31. 7. 2014 13:58
Re: Chytráci - lingvisté amatéři
Řešilo se tu před tím poněkud jiné "výrazivo". Jak jsem psal, ten díl se věnuje především svorným diferenciálům reagujících na vstupní kroutící moment a právě těch se týká i tebou citované názvosloví. V obecnější "předmluvě" tyto termíny zmíněny nejsou.
31. 7. 2014 12:14
Re: Chytráci - lingvisté amatéři
"Správný" výklad výraziva se tady odehrával ještě dávno před tím, než jsem se do toho vložil :-) což jsem neměl dělat, teď se tady taky musím plácat v tom, jakou barvu vlastně má...vždyť víš. Odkaz na druhý díl nemám a ani jsem ho nehledal, názvosloví a principy jsou popsány hned v prvním.
Avatar - white label
31. 7. 2014 00:30
Re: Chytráci - lingvisté amatéři
Naopak, pokud by jsi to (jednoduše doslovně) překládal ty, bylo by to naprosto správně a na "argumenty" ve stylu, že ty překlady dělají jen chybující lidi bez znalosti branže by sis ani nevzpomněl.
Na české wikipedii je taky: "Diferenciál s omezenou svorností je konstrukční řešení diferenciálu, kdy se poměrná část kroutícího momentu přenáší i na kolo s menší přilnavostí."
Ty překlady nedělají jen chybující lidi bez znalosti branže a to, že to bylo přeloženo tak, jak to bylo přeloženo, není náhoda, protože přeložit slip jako svornost je záměr spojený s odlišností používané technické terminologie, nikoli obvyklá záměna různých možných významů slova "slip" (viz angl. slovník). Kdežto "tvá" verze s prokluzem je naopak prostým doslovným překladem. Nemám problém ani s termínem s omezeným prokluzem, stejně jako se zvýšenou svorností/třením apod., pouze trvám na tom, že termín "...s omezenou svorností" je v technické češtině zavedený a užívaný.
Avatar - Katikakus
30. 7. 2014 22:49
Re: Chytráci - lingvisté amatéři
Google translate brat jako spolehlivy zdroj opravdu nejde. Ty preklady vytvareji jenom lide, castokrat bez znalosti branze a lide delaji chyby. Ten tvuj odkaz na wikipedii mimochodem velmi pekne vysvetluje, jak diferencial se zvysenym trenim, cili svornosti, pracuje. A v ceske verzi onoho clanku mluvi spravne o diferencialu se zvysenym trenim.

PS: cast prekladu, ktere na tebe prekladac Google vyplivne jsou mymi preklady. LSD jsem ovsem neprekladal ja, jinak by to bylo spravne.
Avatar - white label
30. 7. 2014 18:15
Re: Chytráci - lingvisté amatéři
Ono je to od začátku (od tvé reakce) především o tahání o slovíčka (viz 18:00), já taky od začátku netvrdím, že tvé názvosloví je špatně, nebo že nemá logiku, jen trvám na tom, že to co jsem uvedl já, není špatně a běžně se používá namísto protimluvu se "samosvorem". Je to obdobné jako řešit, jestli je správně polo plná, nebo polo prázdná sklenice.
Mimochodem ten "tvůj" článek je vlastně prvním dílem o svorných diferenciálech a věnuje se svorným diferenciálům reagujících na vstupní kroutící moment a právě konkrétně této skupiny svorných diferenciálů (nikoli obecně všech) se týká i tebou citované názvosloví (viz článek).
"Samosvorům" reagujících na rozdíl otáček kol nebo diferenciálům aktivním/semiaktivním se má věnovat až další díl. Nemáš na něj odkaz?